About Vedetski

– freelance copywriter, podcast producer, and Flemish voice-over

A young man takes a selfie at a viewpoint with a large lake and mountains in the background at sunrise. He is wearing a green hat and a blue jacket.

I'm Bram, a freelance copywriter, podcast producer, and Flemish voice-over.
As a copywriter, I help companies and organizations make complex things clear, in text and audio.

That may sound serious, but it usually comes down to:
saying what you need to say, and deleting the rest.

Where this comes from

A young man with a surprised expression holds a black object in both hands, against a background with red stripes and a 'studio brussel' logo.

I started my career at Studio Brussel, one of Belgium's largest radio stations.
Radio is a great training ground: you have little time, a lot of noise, and an audience that immediately tunes out if you're not clear.

I presented shows, worked behind the scenes, and made radio at just about every moment of the day (and night). Live on air, at festivals, in studios where everything had to happen quickly. That teaches you to think sharply, listen, and adjust, often while you're already working.

That reflex never left.

International experience

In addition to radio and media, I also lived and worked abroad.
I lived in London and Australia, where I worked at a creative agency and in coffee shops in Adelaide and Melbourne.

I also traveled through South America and kept a blog there. Not to give tips or share routes, but to write. About things I couldn't immediately place, impressions that lingered, and situations that often only made sense in hindsight.


I notice this most when I write or help shape ideas for international teams. Clarity is not a stylistic choice, but something practical: it has to work for everyone.

A person stands next to a large cactus in a desert-like landscape under a clear blue sky.

Why Vedetski

The name Vedetski originated during my time at Studio Brussel.
For a video series about studying, I made a joke with the name of soccer player Artem Fedetskyi. "VEDETSKI!" stuck and, to be honest, did better than my real name.

Since then, I’ve been using that name as my professional name. Not because it means anything, but because it sticks.

What I do today

Today, I work as a freelancer for startups, scale-ups, media, and organizations.
In copywriting, podcasts, and voice-overs, the same principles always apply: creating structure, maintaining nuance, and using everyday language. A good example of this is my own series, shht de gebuurs, a West Flemish improvisation podcast.

Whether it's web copy, a narrative podcast, or a voice-over, the message should stick, not the packaging.

Man walking on a sandy path towards the beach with the ocean in the background, clear blue sky, close to a parking lot.

Are you working on something that needs to be clarified,
in text, audio, or voice?

Let's talk →

More Studio Brussels

My highlight was presenting Fok De Blok together with Fien Germijns.

For Studio Brussel, I interviewed artists such as Ed Sheeran, Martin Solveig, Franz Ferdinand, and Sam Smith.